The significance of context in translating idiom from English into Arabic

Show simple item record

dc.contributor.author الفرادي, عزيزة حسن
dc.contributor.author قصيل, أسماء رمضان
dc.contributor.author قصيل, مروة سالم
dc.contributor.author تواتي, ندي مفتاح
dc.contributor.author الحسين, رويدا الحسن
dc.contributor.author سلطان, سالمين مصطفي
dc.date.accessioned 2023-11-12T09:04:38Z
dc.date.available 2023-11-12T09:04:38Z
dc.date.issued 2020
dc.identifier.uri http://dspace.asmarya.edu.ly/xmlui/handle/123456789/419
dc.description نسخة الورقية موجودة بمكتبة كلية التربية بالجامعة : المشرف :أ. حسن ابراهيم بن حسين en_US
dc.description.abstract This study is about achieving the importance of context in translating idiomatic expressions from English into Arabic. It aims to know the extent of the importance of using this strategy in knowing the appropriate meaning of idioms at the FFEES. In this regard, a separate test is presented in two parts consisting 20 sentences, the first part involves sentences containing idioms out of context, and the second part contains the same expression but placed in context. The results show that English that English language female students actually finding great difficulties in guessing the appropriate meaning of idiomatic expression, especially unfamiliar expression, and they consequence fail in giving the suitable Arabic equivalent. Furthermore, the findings show that the using the context enables English language students to guess the proper meaning of idioms. They also, confirm our hypothesis that FFEES use limited translation techniques and on the other hand they adopted literally translation. en_US
dc.publisher Alasmarya Islamic University en_US
dc.subject قسم اللغة الإنجليزية en_US
dc.title The significance of context in translating idiom from English into Arabic en_US
dc.type Graduation Project en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account