The problems that facing students in idioms translation from English into Arabic

Show simple item record

dc.contributor.author خشرم, مروة محمد
dc.contributor.author ابوحسينة, خولة رمضان
dc.contributor.author ابو عائشة, ليلي امحمد
dc.contributor.author هويدي, فريدة ابراهيم
dc.date.accessioned 2023-11-12T09:19:51Z
dc.date.available 2023-11-12T09:19:51Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.uri http://dspace.asmarya.edu.ly/xmlui/handle/123456789/429
dc.description نسخة الورقية موجودة بمكتبة كلية التربية بالجامعة : المشرف :أ. علي بن رابحة en_US
dc.description.abstract An idiom is a form of speech or an expression that is peculiar to itself. Grammatically, it cannot be understood from the individual meaning of its elements. Culture plays an important role in the course of the idiom interpretation. Only by having a solid foundation of the culture of the target language, the translator can catch the implied meaning. It, therefore, requires enhancing cross-cultural awareness and needs open-mind understanding of the culture of the second language from different aspects. Moreover, the difference between the source language and the target language as well as variations in their cultures makes the process of translating a real challenge. The present paper tries to investigate and identify firstly some existing obstacles in the process of translating idiomatic pairs, and then suggests some theoretical strategies to overcome such difficulties. en_US
dc.publisher Alasmarya Islamic University en_US
dc.subject قسم اللغة الإنجليزية en_US
dc.title The problems that facing students in idioms translation from English into Arabic en_US
dc.type Graduation Project en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account